З назви театру Пушкіна хочуть прибрати «російського»
Необхідність у перейменуванні постала відповідно Закону України «Про засудження комуністичного та націонал-соціалістичного (нацистського) тоталітарних режимів в Україні та заборону пропаганди їхньої символіки», зазначають в прес-службі облради.
Наданий проект рішення передбачав таку назву: «Харківський академічний драматичний театр імені О.С. Пушкіна». Тобто, не лише без без слів «ордена Трудового Червоного Прапора», але й без «російський».
Члени комісії ухвалии виключення слів, передбачених законом.
«Оскільки належного обґрунтування необхідності виключення з назви слова «російського» приведено не було, комісія вирішила переглянути проект рішення після того, як будуть проведені чергові громадські слухання та збори трудового колективу театру. Відтак, проект рішення відправлений на доопрацювання, — резюмують у повідомленні.
Нагадаємо, Закон України «Про засудження комуністичного та націонал-соціалістичного (нацистського) тоталітарних режимів в Україні та заборону пропаганди їхньої символіки» передбачає численні перейменування топонімічних назв. З останнього: Великобурлуцька районна рада пропонує перейменування села Пролетарка на село Юр’євка, а селища Піонер на селище Курганне. Також нову назву отримає село Жовтневе Золочівського району. За рішенням місцевої громади населений пункт стане Високим. Також передбачено демонтаж майже 200 пам’ятників радянської епохи.