У Харкові відбулася прем’єра опери Алли Загайкевич «Вишиваний. Король України» на лібрето Жадана

Середа, 6 жовтня 2021, 20:08
Це перша сучасна опера на матеріалі національно-визвольних змагань.
У Харкові відбулася прем’єра опери Алли Загайкевич «Вишиваний. Король України» на лібрето Жадана

1 і 2 жовтня у Харкові, на сцені Харківського національного академічного театру опери та балету імені М.В. Лисенка / СХІД ОПЕРА відбулася прем’єра авангардної опери Алли Загайкевич «Вишиваний. Король України» на лібрето Сергія Жадана. Це перша українська опера за часи незалежності, створена на фактичному історичному матеріалі.

Опера стала результатом співпраці Благодійного фонду «Україна ХХІ» з ХНАТОБ / СХІД ОПЕРА та провідних українських митців і мисткинь, запрошених продюсеркою проєкту, Олександрою Саєнко. Прем’єра відбулася при повних залах, з присутністю широкого дипломатичного представництва та амбасадорів проєкту — культурних діячів, митців, журналістів.Свої привітання з прем’єрою напередодні надіслав нинішній голова дому Габсбурґів, внучатий племінник Вільгельма, Карл фон Габсбурґ.

«Вишиваний. Король України» — перший досвід для багатьох учасників/ць. Для композиторки — перша масштабна опера (у 1997-му році вона написала камерну оперу «Числа і вітер» («Малюнки з пам'яті»), за поезією та живописом Миколи Воробйова). Для поета і драматурга — перше лібрето, але вже не єдине (друге — опера про біженців для німецької сцени). Перша оперна постановка для Ростислава Держипільського (і перший досвід роботи не на «своїй» сцені). А для більшості виконавців (як акторів, так і музикантів) — перший досвід роботи з сучасною авангардною оперою. Врешті, перший досвід оперного проєкту для продюсерки Олександри Саєнко, а також перша авангардна опера на сцені ХНАТОБ / СХІД ОПЕРА за часів Незалежної України. Оперу внесли до постійного репертуару театру; продюсерка планує її європейські гастролі. Працювати над перекладом опери для європейської авдиторії погодилась одна з найвідоміших перекладачок української літератури в Німеччині Клаудія Дате.

В основі проєкту — історія Василя Вишиваного, Вільґельма фон Габсбурґа, учасника українських національно-визвольних змагань першої половини ХХ сторіччя. Полковник Вишиваний різними колами українського політикуму кілька разів розглядався як ймовірний претендент на український трон/гетьманську булаву — спершу під Габсбурзьким патронатом, пізніше — незалежної України.

Лібрето Сергія Жадана є не документальним текстом, а розгорнутою рефлексією про успіхи й невдачі українського проєкту, пошук своїх та місце людини в історичному процесі.

Аванґардна опера Алли Загайкевич поєднує симфонічну й електронну музику. Серед джерел, до яких зверталася авторка, також мелодика автентичного народного співу Гуцульщини та Полтавщини.

Крім постановки опери, складовими мультимедійного проєкту є видане Meridian Chernowitz окремою книгою лібрето (робота творчого тандему Ольги Жук і Надії Кельм), екскурсійний маршрут «Місцями Вишиваного» у Відні та серія артових фото «місцями Вишиваного», створена Беллою Логачовою. У планах продюсерки також видання біографії Вишиваного (за чиїм авторством — Олександра поки що тримає в секреті).

Опера є результатом партнерства між ХНАТОБ / СХІД ОПЕРА та благодійним фондом «Україна ХХI». Засновник фонду, Почесний консул Республіки Австрія в Харкові Всеволод Кожемяко, запропонував створити сучасну оперу на історичному матеріалі з бекґраундом українсько-австрійських зв'язків; фонд профінансував створення опери — як власним коштом, так і залученням додаткових меценатів (усього — понад 5 млн грн). Меценат говорить: «Ми повинні показувати різні стилі, різні жанри, різні культури — це сприяє кращому порозумінню». Заробітний фонд театрального колективу та інші поточні витрати були партнерським внеском театру (за інформацією керівника проєкту від театру Ігоря Тулузова, — близько 12 млн грн).

Олександра Саєнко, продюсерка проєкту, засновниця фестивалю української культури в Австрії UStream, голова «Центру українських ініціатив» у Відні: «В принципі створення сучасної опери для постійного репертуару державного театру — це щось нечуване для України. Це був виклик і експеримент для всіх. І для колективу харківського оперного театру також. Електроакустична музика Алли Загайкевич дуже складна для виконання — і солісти, і хор, і музиканти повинні були вчитися виконувати цю музику. Це квантовий стрибок для трупи. Мене вражає ефект, який створює участь у проєкті: люди змінюються, люди горять.
Я захоплена складною метафоризованою постановкою Ростислава Держипільського, вкупі з сучасними хореографією Олі Семьошкіної і сценографією Олесі Головач. Солістам (Володимир Козлов — Вишиваний, Олексій Вєтров — Людина в чорному, Олеся Мішарина та Юлія Піскун — Дівчина) треба було й освоїти нову для них техніку співу, і вжитися у непрості образи, які поєднують і проблематику часу визвольних змагань, і питання, які хвилюють нас сьогоднішніх. Це вимагало дуже багатьох зусиль.
Дух часу висуває нові вимоги: ми маємо шукати нові способи говоріння з різними аудиторіями, тож об'єднали в проєкті різні складові. Готовність до експериментів, як на мене, є однією з важливих ознак модерної нації.
Останні півтора роки це головний проєкт мого життя».

Алла Загайкевич, композиторка, авторка опери: «Голос — це найінтимніший інструмент. Ми сприймаємо оперу як щось масштабне й епічне, але насправді опера може бути чимось дуже інтимним, оперуючи шепотами, особистим простором. І я впевнена, що у української опери є саме такий потенціал розвитку — в наближення до сучасної людини. Ми переживаємо інерційне ставлення до опери як до чогось великого, страшного, холодного і дуже традиційного. Але дедалі більше ми бачимо появу в Україні, в тому числі від молодих моїх колег — опера «Оперта», Разумейко, Григорів, Нова опера тощо, — оперних проєктів іншого, наближеного до сучасної людини виміру. Харківська опера зараз теж відома тим, що першою відкрила багато сцен, лабораторій, проєктів, експериментів… Мені як композиторці цікавий цей різноманітний простір. І постать Вишиваного теж має дуже інтимний шлях до глядача, дуже близького дотику». 

Ігор Тулузов, заслужений діяч мистецтв України, керівник проєкту від театру — перший заступник гендиректора ХНАТОБ / СХІД ОПЕРА:  «Для академічного театру те, що написала Алла Загайкевич, є викликом, усі були в напруженому стані, справді переживали, що для нашого колективу це виявиться нерідним. Але ми це зробили, впоралися, зрештою всі закохалися у цю музику. Для нас це крок уперед — тепер ми знаємо, що здатні відповісти на виклики нової, сучасної музики.
Опера є фундаментом культури, продуктом як мінімум трьох шкіл: вокальної, музичної, хореографічної. І такий міцний фундамент дає можливість далі творити різні інноваційні проєкти, в тому числі освітні й просвітницькі. І на прикладі проєкту “Вишиваний. Король України” це помітно особливо добре».

Олексій Чернікін, заслужений діяч мистецтв України, головний хормейстер ХНАТОБ / СХІД ОПЕРА:
«Оскільки для українських оперних співаків основним стилем розспіву є академічний, артисти проєкту мали майстер-класи з особливої техніки — шпрехштімме/шпрехґезанґ, розмовної «сухої» манери співу з приблизною звуковисотністю. Вона не нагадує ані спів, ані реалізм природної мови». У XX ст. цю техніку використовували такі видатні австрійські композитори як Альбан Берг («Войцек») та Арнольд Шенберг («Місячний П’єро»).

Композиторка ж відзначає, що без кропіткої роботи Олексія Чернікіна акторам не вдалося б так швидко й влучно освоїти нову для них методу. Алла Загайкевич говорить, що спричинені пандемією два роки репетицій (нечувана розкіш) допомогли випрацювати стійкий малюнок твору. Особливу роль у цьому, на її думку, зіграв диригент Юрій Яковенко: «Юрій демонструє не просто неймовірне ставлення диригента, а справжню любов. Він ніби охороняє музику від усіх, він її вартовий».

Олег Оріщенко, заслужений діяч мистецтв України, генеральний директор-художній керівник ХНАТОБ / СХІД ОПЕРА:  «У цій опері задіяна вся артистична трупа: солісти, балет, хор, оркестр. Роль Вишиваного — Володимир Козлов, партія дівчини — Юлія Піскун, дублюючий склад солістів — Микита Маринчак і Олеся Мішаріна. Людина в чорному: Олексій Вєтров це наш новий соліст, ще мало відомий, але дуже перспективний. Це молоді актори, якими ми дуже пишаємось. Роль Слідчого виконує наш головний режисер Армен Калоян».

Сергій Жадан, поет, автор лібрето до опери: «Дуже не люблю ходити на премєрні покази вистав за моїми текстами, бо переживаєш більше за акторів на сцені. Але сьогодні я надзвичайно вдячний людям, які це робили, просто хочеться вийти і всіх обійняти. Мене вразило, як вся величезна машина — актори, музиканти, всі, — зрештою спрацювала як дуже злагоджений механізм».

Володимир Козлов, баритон, виконавець головної ролі — Василя Вишиваного: «Це найскладніша партія, яка була в моєму житті. Це приклад сучасної музики, сучасної опери, сучасного вираження, емоційності, слова та змісту, з нівелюванням оперного вокалу. Ця опера відгукується мені через емоційність та слово. Герой розповідає нам прості речі простою мовою, нагадує нам, що ми — це ми».

Ростислав Держипільський, народний артист України, режисер-постановник директор-художній керівник Івано-Франківського академічного обласного музично-драматичного театру ім. Івана Франка: 
«Чому в сценографічному рішенні з'являється триярусна вертепна конструкція. Цей сюжет нелінійний, у ньому з'являється і 1947 рік, Лук’янівська в'язниця, 1900 рік Відень, і вокзал в Коломиї, і просто Карпати в Польщі… Крім того, це марення, сон, де до героя приходять різні голоси. І є дуже важлива сцена Різдва, яке святкують обидві воюючі сторони. І ці три яруси склалися самі собою. Наш український вертеп є надзвичайно символічним. Ви ж знаєте, що нагорі знаходяться божі сили, святі люди, другий ярус — це земне життя, і низ — чорні сили. Наш верхній ярус це іконостас, там люди з месіанською місією, але водночас там і Слідчий, і Людина в чорному, ці сили пробралися нагору, і руйнують нашу державність, але ще до фіналу ми їх звідти забираємо.
Додаткова репетиційна складність полягала у тому, що вибудована опера остаточно була буквально за тиждень до прем'єри, і весь репетиційний процес проходив у фойє театру, там, звісно, неможливо все передбачити».

Ґернот Пфандлер — Надзвичайний і Повноважний Посол Австрії в Україні: «Це вражаюче. Не часто ми бачимо сучасну оперу, і народження нової опери тут, у Харкові, — думаю, це щось особливе. Я абсолютно приголомшений музикою».

Володимир Шейко — перший генеральний директор Українського інституту: «Це перша в Україні за багато десятиліть сучасна опера, створена новою художньою мовою. Я сподіваюся, що цей продукт матиме сценічне продовження і в нашій країні, і за її межами. Я сприймаю сучасне музичне мистецтво, зокрема оперне, не як мистецтво, яке має приносити задоволення, а як те, що має дати глядачеві виклик. Лише в такій взаємодії мистецтва і глядача народжується новий досвід, якого ми в Україні часто позбавлені».

Ілля Разумейко, композитор, автор опер, перформер формації NOVA OPERA, співзасновник фестивалю PORTO FRANKO: «Попри те, що це лише прем’єра, це вже крутий суперпродукт, але має пройти ще кілька вистав, щоб вона “всілася”. Найпотужніші сцени — ті, де хор зображає народ».

Райнгард Клучек — генеральний секретар "Пан'європейського руху Австрії": «Вражає ідея базувати сучасну оперу в Україні — на історичній постаті. Сцени, які вражали найбільше, — це сцени тортур»

Основна команда проєкту:

  • композиторка — Алла Загайкевич (Київ)
  • лібрето — Сергій Жадан (Харків)
  • продюсерка — Олександра Саєнко (Відень)
  • керівник проєкту від театру — перший заступник гендиректора, заслужений діяч мистецтв України Ігор Тулузов (Харків,СХІД ОПЕРА)
  • режисер-постановник — народний артист України Ростислав Держипільський (Івано-Франківськ),
  • диригент — заслужений діяч мистецтв України Юрій Яковенко (Харків, СХІД ОПЕРА)
  • головний хормейстер — заслужений діяч мистецтв України Олексій Чернікін (Харків, СХІД ОПЕРА)
  • художниця костюмів — Олеся Головач (Київ)
  • балетмейстерка — Ольга Семьошкіна (Київ)
  • електронна обробка в реальному часі — Георгій Потопальський (Київ)
  • мультимедійна складова — Сергій Горобець (Львів)

У прем'єрних виставах взяли участь: заслужений артист України Володимир Козлов (Вишиваний), лауреат міжнародного конкурсу Олексій Вєтров (Людина у чорному), заслужений діяч мистецтв України Армен Калоян (Слідчий), лауреатка міжнародних конкурсів Юлія Піскун і дипломантка міжнародних конкурсів Олеся Мішаріна (Дівчина), Сергій Крижненко (Батько Вишиваного), дипломант міжнародного конкурсу В’ячеслав Стрелков (Скоропадський), Юрій Кудрявцев і лауреат міжнародного конкурсу Андрій Калюжний (Шептицький /Священник), лауреат міжнародних конкурсів Сергій Замицький (Комендант), Андрій Даценко (Болбочан).

Ресурси проєкту:

 

Подяки

Весь колектив Харківського національного академічного театру опери та балету імені М.В. Лисенка / СХІД ОПЕРА, постановна група опери «Вишиваний. Король України», Всеволод Кожемяко та Олександра Саєнко щиро вдячні партнерам-меценатам:

  • Золотому партнеру Paramonov Foundation

Денис Парамонов,  український бізнесмен, власник групи компаній SMK Group:

Для нас це не просто черговий культурно-мистецький проєкт. Це можливість продемонструвати світові принципово нову українську ідентичність. Можливість осмислити події сторічної давнини: простежити, як історія в якийсь момент робить коло з тими самими помилками, а іноді висновками. Це віддання пошани людині, яка за власною волею обрала собі національність «українець»

  • Срібним партнерам — Nix Foundation, фуд-компанія «Щедро», Finex Group

Ігор Когут, директор Фінекс Капітал:

FINEX Group із великим задоволенням долучилась до цього мистецького проєкту. Сподіваємось, створення опери «Вишиваний. Король України» надасть приклад для появи нових проєктів, які будуть відтворювати нашу ідентичність. Велика подяка всьому творчому колективу та організаторам за цей проєкт!

  • Фуд-компанія «Щедро»

Можливість підтримати проєкт такого масштабу — честь для Компанії «Щедро». Ми переконані: опера «Вишиваний. Король України» стане помітною мистецькою та патріотичною подією не лише в Україні, але й за її межами. Проєкт сміливий, автентичний, надихаючий. Наша Компания щиро зацікавилась цим театральним експериментом із залученням всіх засобів сучасної музичної мови — від симфонічної до електронної. Цей проєкт зібрав навколо себе кращих представників зі світу сучасної української музики, літератури та історії, він має серйозний європейський бекграунд. Вважаємо, що саме до заходів такого рівня варто частіше долучатися провідним компаніям України. Адже у такий спосіб ми як найкраще можемо виявити корпоративну соціальну відповідальність та зміцнювати культурний код нації.

Харківський національний академічний театр опери і балету ім. М. Лисенка / СХІД ОПЕРА дякує за постійну підтримку проєктів театру в найскладніші для всіх культурних інституцій часи:

  • Генеральному спонсору Банку Восток
  • Генеральному партнеру компанії Sunoil
  • Партнеру Paramonov Foundation
  • Офіційному спонсору фармацевтичній компанії Ananta Medicare (Великобританія)
comments powered by HyperComments