Маріяс: «Люди в Іспанії більше поглинуті у світовий простір, у світову музику, тому з ними легше знайти спільну мову»

Жанна Титаренко  |  Неділя, 26 червня 2011, 23:09
Батько співачки Ілля Лемко є знаним Львівським композитором. Він пише чудову музику і тексти пісень для своєї доньки. Маріяс відвідувала Іспанію, де виконувала каверверсії відомих хітів для промоції радіостанції «GlobalFinland».
Маріяс: «Люди в Іспанії більше поглинуті у світовий простір, у світову музику, тому з ними легше знайти спільну мову»

 

Чому Ви обрали саме такий псевдонім?

–Це дуже просто. Мене звати Марія. Але Марій дуже багато. Прізвище моє починається на літеру «С», – Семенова. Відповідно, вийшло таке сполучення.

Як Ви здійснюєте підбір пісень для концертів?

–Великий вплив на мене має світова музика. А репертуар обираємо разом з моїм батьком.

Чи є в Вас ком пакт-диск?

–Покищо немає. Але я над цим активно працюю. Зараз мене можна послухати в Youtube, набравши в запиті латиницею мій псевдонім Mariyas.Там, зокрема, є каверверсія кількох пісень групи «The Beatles», оскільки я маю близький стосунок до фан клубу «The Beatles» у Львові. Це мої улюблені композиції, які найбільше мені пасують.

А що Вам найбільше подобається з народних пісень?

–Щодо народного, то ми зараз готуємо обробку волинської народної пісні «Сива зозуленька». Також у моєму репертуарі є обробка пісні «Ой у полі три криниченьки». Народні пісні не оминаю, але хочу їх показати дещо в іншому світі – не в такому, як усі звикли, з суто народним забарвленням, а в більш сучасному аранжуванні.

Які гурти чи окремі виконавці, на Вашу думку, є провідними в українській музиці?

–Мені важко сказати щодо України. Насправді, я завжди орієнтувалась на західних виконавців.

То які Ваші улюблені виконавці, гурти?

–Музику слухаю різну. Вибір залежить від настрою і вражень. Це виконавці у стилях соул та ритмен блюз.

Чи була нагода виступати закордоном?

–Так, була. Я їздила до Іспанії, де виконувала каверверсії відомих хітів для промоції радіостанції «Global Finland».

Що Ви можете сказати про іспанського слухача? Чи відрізняється він від українського і чим саме?

–Звичайно, різниця є. Це пов’язано з різною музичною культурою. Люди в Іспанії більше поглинуті у світовий простір, у світову музику і з ними легше знайти спільну мову. Мала можливість виступати з іспанським гуртом. Дуже добре відчувається оцей творчий зв'язок.

Як Ви вважаєте, українська музика може бути конкурентною на світовому ринку дисків, концертів?

–Потрібен час і дуже-дуже якісний продукт. Такі виконавці і гурти є, але покищо їх небагато.

Чи є крім тата якісь музичні і духовні наставники?

–Це мій хлопець і вся моя родина. Вони за мене вболівають. А основні мої наставники – це хороша музика.

Дуже дякую за розмову і бажаю нових творчих звершень.

comments powered by HyperComments